Róża jest odnoszącą sukcesy młodą marszandką sztuki. Właśnie zbliża się podwójny jubileusz urodzin: jej matki Doroty i babci Giny. Doskonała okazja, aby zorganizować wielką rodzinną imprezę. Wybór pada na pałac w Łabonarówce, dawną siedzibę ich rodu, która skrywa wiele sekretów. Przeszłość rodziny, choć bardzo odległa i pozornie zapomniana, wciąż oddziałuje na losy kolejnych pokoleń.
Jakie historie drzemią w starym przedwojennym dworze zwanym palais fatal? Czy opowieść rodzinna, którą przekazała Róży jej matka, jest prawdziwa? I jaką rolę w poszukiwaniu tajemnic sprzed lat odegra Maks Niezwiński?
Ogród sekretów i zdrad to wielowątkowa historia rodu Korsakowskich, dla których pałac w Łabonarówce był miejscem spotkań artystycznej bohemy przełomu lat 20. i 30. ubiegłego wieku. To opowieść o ogromnych fortunach, które idą w parze z wielkim blichtrem dwudziestolecia międzywojennego i jeszcze większym niebezpieczeństwem.
UWAGI:
Na okładce: Ród Korsakowskich. Dwudziestolecie międzywojenne. Namiętności, intrygi i zdrady. Oznaczenia odpowiedzialności: Agnieszka Krawczyk.
DOSTĘPNOŚĆ:
Została wypożyczona Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
WYPOŻYCZYŁ:
Na kartę 000223 od dnia 2024-04-03 Powinna być zwrócona w dniu dzisiejszym.
Julia Hamil odkrywa w swoim ogrodzie kobiecą czaszkę, która według Maury Isles nosi ślady morderstwa. Nie sposób ustalić tożsamości ofiary, Julia nie zamierza jednak rezygnować ze śledztwa.Niemal 200 lat wcześniej Norris Marshall, ubogi student medycyny, zarabia na życie, plądrując groby i sprzedając szpitalowi ciała przeznaczone do badań. Szybko zostaje zdemaskowany i oskarżony o zabójstwo pielęgniarki. Aby udowodnić swoją niewinność, sprzymierza się z Rose Connolly, która jako jedyna widziała mordercę. Przeczesują miasto i wpadają na trop potwora, który czeka na kolejną okazję do krwawej zbrodni.
UWAGI:
Tytuł oryginału: The bone garden. Na stronie tytułowej błędna nazwa autorki, prawidłowa: Tess Gerritsen. Oznaczenia odpowiedzialności: Tess Gerristen [>>] ; z angielskiego przełożył Jerzy Żebrowski.
DOSTĘPNOŚĆ:
Została wypożyczona Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
WYPOŻYCZYŁ:
Na kartę 001215 od dnia 2024-04-12 Wypożyczona, do dnia 2024-05-14
Ogniem i mieczem to pierwsza z trzech powieści słynnej Trylogii Henryka Sienkiewicza. Pisana ku pokrzepieniu serc, wzbudzała czytelnicze emocje zaraz po ukazaniu się i niewiele mniejszą popularność dzisiaj jako romans historyczny z odniesieniami politycznymi dotyczącymi stosunków polsko-ukraińskich w przeszłości i dzisiaj.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Henryk Sienkiewicz.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Harrison Shepherd spędza młodość w Meksyku, dokąd zabrała go matka, uciekając z kochankiem z Waszyngtonu. Życia uczy się z książek i od służących, a kiedy musi zacząć zarabiać na utrzymanie, zdobywa pracę u słynnego muralisty Diega Rivery. Żona malarza, egzotyczna Frida Kahlo, staje się jego przyjaciółką na całe życie, i to dzięki niej poznaje wygnanego z ojczyzny komunistę Lwa Trockiego.
Życie Shepherda nieuchronnie zwiąże się ze sztuką, rewolucją i skandalami z nagłówków gazet. Lata później będzie się z tym zmagał jako pisarz w kraju, w którym się urodził - rasistowskim, ogarniętym antysowiecką histerią, niszczącym ludzi podejrzanych o komunizm czy zdradę. I poczuje, jak ogromny jest rozdźwięk między tym, jak widzą go media, a tym, jaki jest. A dręczące go od dawna pytania o własną tożsamość i swoje miejsce na ziemi nabiorą nowego wymiaru.
UWAGI:
Bibliografia na stronie 541. Oznaczenia odpowiedzialności: Barbara Kingsolver ; z angielskiego przełożyła Małgorzata Małecka.
DOSTĘPNOŚĆ:
Została wypożyczona Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
WYPOŻYCZYŁ:
Na kartę 015604 od dnia 2024-04-23 Wypożyczona, do dnia 2024-06-10
Marcin Kydryński, Madras, luty 1997W zimowe dni drugiego roku wielkiej choroby, nie ruszając się z domu, wróciłem na Wschód. Przez dwa miesiące, codziennie o wschodzie słońca siadałem nad moimi zdjęciami sprzed dwudziestu pięciu lat, przeglądałem dzienniki dawnych wypraw. Wracałem do książek o filozofii, kulturze i dziejach Dalekiego Wschodu. Powstało kilkadziesiąt wspomnień, refleksji, swoistych "oddechów przeszłości". Różnią się od siebie objętością, formą, stylem, z pewnością stopniem poczucia humoru (niektóre wydają się zabawne, inne wprost przeciwnie), tak jak różny bywał w tych dniach człowiek, który je spisywał. Stały się swoistą terapią, ale też nieuchronnie kroniką tęsknoty i lęku. Przede wszystkim zaś, jak bodaj wszystko, co piszę i fotografuję, próbą zatrzymania tego, co minione. Utrwalenia, co pojedyncze.O Wschodzie jest książką intymną, chwilami wręcz ostentacyjnie, dojmująco szczerą. Autor nazywa ją swoją duchową autobiografią. Wraca nie tylko na Wschód, ale i do świata dzieciństwa, pierwszych miłości, olśnień w sztuce i dramatu utraty najbliższych."Wierzę, że przywołana przy tej okazji osobista antologia myśli Wschodu przyniesie Państwu, w te i przyszłe niełatwe dni, pewne pocieszenie".
UWAGI:
Bibliografia na stronach 412-[415]. Oznaczenia odpowiedzialności: Marcin Kydryński ; [wszystkie zdjęcia pochodzą z archiwum autora i są jego artystyczną wizją].
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Nowy wspaniały świat 30 lat później : raport rozbieżności Tytuł oryginału: "Brave new world revisited". "Nowy wspaniały świat trzydzieści lat później "
Gdy w 1932 roku ukazała się powieść Nowy wspaniały świat, zawartą w niej szokującą analizę technokratycznej dyktatury uważano za odległą perspektywę.
W niniejszej książce, jednej z najważniejszych i najbardziej fascynujących w dorobku Huxleya, autor wykorzystuje swoją ogromną wiedzę na temat relacji międzyludzkich, żeby porównać nowoczesny świat ze stworzoną przed laty proroczą fantazją. Przygląda się dokładnie zagrożeniom, jakie niosą ze sobą przeludnienie, propaganda czy perswazja chemiczna, i wyjaśnia, dlaczego okazało się, że nie jesteśmy w stanie ich uniknąć. Nowy wspaniały świat 30 lat później to przejmujący apel do społeczeństwa, które powinno wykształcić w sobie poczucie wolności, zanim będzie za póżno. Huxley nigdy nie wyszedł z mody. Jego dorobek ma w sobie coś, co wstrząsa naszą świadomością. [Christopher Hitchens]
UWAGI:
Tytuł oryginału: The brave new world revisited. Oznaczenia odpowiedzialności: Aldous Huxley ; przełożył Radosław Madejski ; posłowie Piotr Kofta.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni